Головна Популярне Увійти Зареєструватися Про проект Ми у Facebook

World of Warcraft – Донька всіх морів (Warbringers: Jaina) Cover in Ukrainian

Музика
Опубліковано: 9 серп. 2020 р.
Підписатися
✽ My translation of “Daughter of the Sea” into Ukrainian. As always, I did my best to be as accurate in translation as possible – so that those who don’t know English well enough could understand and feel the beauty of this song.
I thank all people who support me, either at Patreon or elsewhere – your support makes it possible for me to continue creating new videos.
Special thanks to Aaron Glemboski (Red Beard Productions) for mastering this song. You are a real magician!

✽ «Донька всіх морів» – це мій переклад пісні "Daughter of the Sea" на українську мову. Як завжди, я намагалася зробити переклад максимально точним, щоб ті, хто не дуже добре знають англійську, могли зрозуміти та провідчувати цю прекрасну пісню.
Я дякую всім, хто підтримує мене на Патреоні та поза ним – саме ваша підтримка робить можливим для мене створення нових відео.
Особлива подяка Аарону Глембоскі (Red Beard Productions) за зведення цієї пісні. Ти справжній чарівник!

♫ Become my patron at Patreon and receive monthly bonuses:
♫ Станьте патроном моєї творчості на Патреоні з щомісячними бонусами:
https://www.patreon.com/eileena

♫ Or support my future projects by tossing a coin to your humble bard here:
♫ Або підтримайте наступні проекти, кинувши гріш вашому скромному барду тут:
PrivatBank – 4149 4390 1026 8492
Monobank – 4441 1144 4586 5601

♫ Listen at SoundCloud – https://soundcloud.com/helenahelios/daughter-of-the-sea-warbringers-jaina-world-of-warcraft-ukrainian-cover

The original song was written by Robert Brooks, composed by Neal Acree & Logan Laflotte, and performed. Thank you, Blizard Entertainment, for allowing creators to make such videos!

I can’t wait to find out how you like this video!

✽ More about me here / Більше про мене тут:
Instagram: https://www.instagram.com/splendent/

♫ Lyrics in Ukrainian / Текст українською:

«Біжіть, біжіть від Доньки всіх морів,
Біжіть», – почувся крик.
Його слова злетіли між вітрів,
Коли під хвильми він зник.

Багряним став твій берег, Калімдор,
Від крові моряків.
Пав адмірал там, де Терамор,
Бо вона була не з ним.

Чому, чому, о Донько всіх морів?
Чи ти забула прибережні дні?
Пишавсь тобою наш рідний дім.
Чому ж звернула ти?

Втікла вона на захід, ну а вслід
За нею адмірал.
Як не пливти на порятунок їй
В надії, що ще жива.

Але зустрів на дальніх берегах
Орди ворогів.
Коли пішов у бій, його донька
Стояла в стороні.

Похований під хвилями,
Сім’єю зраджений,
Вигукнув востаннє людям він:
«Біжіть від Доньки всіх морів!»

Почула я луну старечих слів
З морської глибини:
«Біжіть, біжіть від Доньки всіх морів».
Біжіть від мене ви.

#worldofwarcraft #jainaproudmoore #battleforazeroth #wow #cover
розгорнути опис
згорнути опис

Можливо зацікавить