Привіт любителям і фанам українського ютубу 👋👋
На хвилі активної популяризації україномовної озвучки відеороликів виникла ідея спробувати і свої сили.
Першим фільмом, який потрапив під переозвучку та гумористичний український дубляж став відомий комедійний фільм про копів - "Поліцейська академія" 🚓 (1 та 2 частини).
Насправді KulyaCompany досить давно займалась україномовним дубляжем на аматорському рівні, а у світлі останніх подій, точніше - з появою таких каналів як "Переозвучка UA" та "Хот Перевод", і у нас з'явилось бажання теж взяти участь у цій непростій справі.
Як у нас вийшло - судити Вам 😉. Єдине прохання - не судіть строго, оскільки це перше відео після тривалої паузи, а також по своїй суті - перше відео на тематику жартівливої переозвучки українською мовою.
Грошей на карту не просимо, оскільки на даному етапі найбільш ціниим є - твій лайк, твій комент, твій репост, чи просто - твій перегляд, наш глядачу ☺ ! Чудово буде, якщо не проігноруєш, а підпишешся на канал не переозвучки, не хот переводу, а KulyaCompany (#НашДубЛяж).
#kulyacompany #переозвучка
P.s.: 95% прав на "картинку" у цьому відео належить компанії Warner Bros. Films
розгорнути опис
згорнути опис