Віденський Октоїх XIІІ ст., що зберігається в Австрійській національній бібліотеці (Codex Vindobonensis Slavicus 37) - одне з джерел, важливих для дослідження середньовічної української рукописної традиції. Видання знайомить зі сторінками цього рукопису й дослідженням використаних у манускрипті матеріалів, проведеним австрійськими вченими. Цей Октоїх - найдавніша, створена в Руси-Україні пам'ятка такого змісту, яскравий зразок писемності Галицько-Волинської писарської школи. Її своєрідність і унікальність зокрема в тому, що на полях кодексу поряд з давнішим текстом інший писар через деякий час, можливо, через століття дописував текст, тобто проробив своєрідну редакторська роботу. У тексті знайдено сотні діалектних рис, властивих говіркам південно-західного наріччя української мови.
У презентації, що пройшла 15 липня у Львівському Музеї народної архітектури та побуту ім. Климентія Шептицького взяли участь профф. Віктор Мойсієнко, Юрій Ясіновський та Ігор Мицик, музикознавець Марія Кочмар, і видавець - пані Ганна Горобець.
З 2009 року видавництвом «Горобець» започатковано проєкт «Повертаємо в Україну культурну спадщину», покликаний шляхом видань факсимільного типу зробити доступними для науковців та громадськості середньовічні рукописні пам’ятки, що знаходяться поза межами України.
Завдяки видавництву «Горобець» вже побачили світ шість видань:
Луцьке Євангеліє XIV ст., Москва, Росія, 2011 рік
Холмське Євангеліє XІІІ ст., Москва, Росія, 2013 рік
Луцький Псалтир 1384 р., Флоренція, Італія, 2015 р.
Лавришівське Євангеліє XIV ст., Краків, Польща
Реймське Євангеліє - конволют XІІ- XIVст., Реймс, Франція
Віденський Октоїх XІІІ ст., Відень, Австрія
розгорнути опис
згорнути опис