Головна Популярне Увійти Зареєструватися Про проект Ми у Facebook

"Шрек" (2001) - Актори Українського Дубляжу (Випуск №23)

Про кіно
Опубліковано: 27 берез. 2020 р.
Підписатися
«Шрек» (англ. Shrek) — американський повнометражний анімаційний фільм режисерів Ендрю Адамсон та Вікі Вернон за мотивами дитячої книги Вільяма Стейга «Шрек!».

Дубляж та закадрове озвучення:

Багатоголосе закадрове озвучення студії «1+1» (2005)
Ролі озвучували: Юрій Коваленко, Максим Кондратюк, Олена Узлюк

Старий дубляж студії «Pteroduction Sound» (2006)
Дмитро Завадський — Шрек
Микола Боклан — Віслюк
Ірина Ткаленко — Фіона
Анатолій Зіновенко — Лорд Фарквард
Андрій Середа — Дзеркало
Перекладач і автор синхронного тексту — Олекса Негребецький
Режисер дубляжу — Іван Марченко

Двоголосе закадрове озвучення телеканалу «Новий канал» (2009)
Ролі озвучували: Юрій Ребрик і Катерина Брайковська

Багатоголосе закадрове озвучення студії «Так Треба Продакшн» на замовлення телекомпанії «Інтер» (2011)
Ролі озвучували: Анатолій Пашнін, Володимир Терещук, Роман Чупіс, Олена Бліннікова

Новий дубляж студії «Постмодерн» (2017)
Богдан Бенюк — Шрек
Дмитро Гаврилов — Віслюк
Катерина Сергеєва — Фіона
Михайло Войчук — Лорд Фарквард
Сергій Малюга — Піноккіо
Олександр Погребняк — Коржик
Андрій Твердак — Дзеркало
Дмитро Терещук — епізод

Корисні посилання:

FACEBOOK: https://www.facebook.com/groups/155704641633120/?ref=bookmarks

FACEBOOK: https://www.facebook.com/profile.php?id=100002306085837

Instagram: https://www.instagram.com/miketvua

Patreon: https://www.patreon.com/miketvua

Telegram: https://t.me/miketvua_telegram

Telegram Л.А.К.: https://t.me/ligaanimecontenty

#АкториУкраїнськогоДубляжу #Шрек #MikeTVUA
розгорнути опис
згорнути опис

Можливо зацікавить