Головна Популярне Увійти Зареєструватися Про проект Ми у Facebook

NAVKA - Ой у лузі червона калина (Валерію Маркусу і всім добровольцям, що в лавах ЗСУ, присвячено)

Музика
Опубліковано: 3 черв. 2022 р.
Підписатися
https://www.patreon.com/navka
BOOKING: +38 068 6707803
Слухати пісню на всіх музичних майданчиках: https://promo.bestmusic.com.ua/fanlink/3087

Цей ремікс співачка NAVKA присвятила українському військовому Валерію Маркусу. Валерій - надзвичайний приклад Людини, яка добровільно вступила до лав ЗСУ, яка вирішила боротись за свою землю, робить це професійно і надихає інших людей бути такими ж!
Свідоме бажання українських воїнів боротись за нашу свободк виявилось найбільшою зброєю українців! Ніхто не міг подумати, що ми зможемо протистояти такій великій армії. Саме добровольці змінили хід подій та стали потужною силою для нашої рідної України.
А тепер в лавах ЗСУ ще й сотні добровольців-іноземців, котрі розуміють, що на території нашої Держави іде війна ще й за Людяність!

У квітні 2022 з'явились повідомлення про причетність Валерія Маркуса до формування новоствореного 47-го батальйону ЗСУ (з добровольців Київської області), де йому запропонували посаду головного сержанта. Батальйон проходить навчання та злагодження, перш ніж отримати бойове завдання.

Історія Валерія Маркуса: https://www.5.ua/suspilstvo/my-ne-prosto-trymaiemosiaa-daiemo-pydy-rosii-valerii-markus-u-randevu-z-yaninoiu-sokolovoiu-277756.html

Історія пісні.

«Ой у лузі червона калина…» або «Червона калина» — українська народна пісня авторського походження, гімн Українських січових стрільців. Відома у декількох варіантах. Співали її також і в підрозділах УПА.

За однією з версій, перший варіант пісні написав відомий поет, директор і режисер Українського театру «Руська бесіда» Степан Чарнецький у 1914 році. Здійснивши постановку трагедії Василя Пачовського про гетьмана Дорошенка «Сонце Руїни», він був невдоволений фінальною піснею-скаргою України «Чи я в лузі не калина була», тому для оптимістичнішого фіналу вставив у драму народну пісню «Розлилися круті бережечки». Чарнецький дещо переробив у ній слова, щоб її текст краще вписувався у зміст вистави. Та останній куплет залишив без змін. Крім того, доробив до пісні нову, споріднену з народною, мелодію.
розгорнути опис
згорнути опис

Можливо зацікавить