Український читач познайомився з «Гобітом» Джона Рональда Руела Толкіна у 1985 році — завдяки геніальному перекладу Олександра Мокровольського.
Видавництво «Астролябія» готує до зустрічі з новими і бувалими читачами «Гобіта» в автентичному перекладі Олександра Мокровольського. Книгу, яка ілюстрована роботами самого Джона Рональда Руела Толкіна ждемо вже у грудні цього року.
Поет і перекладач Олександр Мокровольський оповідає про відчуття творчості Джона Рональда Руела Толкіна і про те, як працювалося над перекладом «Гобіта».
Виходимо в ефір 9 листопада!
Попередні випуски, а також посилання на подкаст-платформи містяться в блозі Видавництва
«Астролябія»:
https://bit.ly/3vw8rG7
На книгу «Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори» (ювілейне ілюстроване видання) діють умови передзамовлення, отже видання можна забронювати за нижчою ціною, ніж коли вона вийде друком (вихід очікується у грудні). Фрагмент першого українського «Гобіта» можна прочитати у нашій веб-книгарні:
https://astrolabium.com.ua/peredzamovlennja_gobit_abo_mandrivka_za_imlysti_gory_juvilejne_iljustrovane_vydannja-tolkin_dzhon_ronald_ruel.html
розгорнути опис
згорнути опис