«У норі під землею жив собі гобіт.
Була то гобітівська нора, а де гобіти, там і затишок».
У 1985 році гобіт Більбо Злоткінс заговорив українською.
Того року «Гобіт» Джона Рональда Руела Толкіна вийшов українською мовою у перекладі Олександра Мокровольського.
Сьогодні Видавництво «Астролябія» готує до зустрічі з новими і бувалими читачами «Гобіта» в автентичному перекладі Олександра Мокровольського.
Книгу, яка ілюстрована роботами самого Джона Рональда Руела Толкіна ждемо вже у грудні цього року.
Гість: перекладач Олександр Мокровольський.
Ведучий: Володимир Михалевич.
Музика: Leonard Nimoy — The Ballad of Bilbo Baggins
Цей та попередні випуски, а також посилання на подкаст-платформи містяться в блозі Видавництва«Астролябія»:
https://bit.ly/3vw8rG7
На книгу «Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори» (ювілейне ілюстроване видання) діють умови передзамовлення, отже видання можна забронювати за нижчою ціною, ніж коли вона вийде друком (вихід очікується у грудні).
Фрагмент першого українського «Гобіта» можна прочитати у нашій веб-книгарні:
https://astrolabium.com.ua/peredzamovlennja_gobit_abo_mandrivka_za_imlysti_gory_juvilejne_iljustrovane_vydannja-tolkin_dzhon_ronald_ruel.html
розгорнути опис
згорнути опис