Український поет, прозаїк, перекладач Юрій Андрухович під час круглого столу на тему: «ШекспіроБУМ українського театру воєнного часу», який Національне інформаційне агентство «Укрінформ» провело 22 квітня, поділився секретом, як йому вдалося у 1998 році на замовлення «Молодого театру» перекласти «Гамлета» так, що відтоді майже 90 відсотків усіх українських «Гамлетів» виходять саме в його перекладі!
Повний текст про те, як проходив круглий стіл на тему: «ШекспіроБУМ українського театру воєнного часу» читайте за посиланням: https://www.ukrinform.ua/rubric-culture/3986455-sekspirobum-ukrainskogo-teatru-voennogo-casu-castina-persa.html
Повне відео за посиланням: https://www.youtube.com/watch?v=FmKs4FflKV0
розгорнути опис
згорнути опис